Search This Blog

Tuesday, March 14, 2006

Poster seorang demonstran...

Tulisan-tulisan yang terdapat dalam sebuah poster yang diusung para demonstran selalu menarik perhatian.. Kata-katanya kadang mencengangkan dan mengalahkan slogan iklan. Kecuali yang saya lihat di koran Kompas hari ini.. kata-katanya bikin bingung, karena memadukan bahasa Inggris dan bahasa sunda.




Coba liat tulisan di sisi kanan poster, TUK SIN IS a SUPPER LIER.

TUK SIN adalah makan malam yang pusing?
Lier dalam bahasa Sunda = pusing

4 comments:

  1. Anonymous10:19 PM

    Hihi, kok gue gak ngeh ada foto itu ya? halaman berapa? PAsti maksudnya tuksin adalah pembohong besar! Eh abg yang group 2 nya mana nih? jadi gak?

    ReplyDelete
  2. Anonymous10:21 PM

    Itu ada footnotenya kok di sebelah foto. "THAKSIN SI PEMBOHONG BESAR" :D

    ReplyDelete
  3. Anonymous10:38 PM

    Kayanya terlalu semanget, jadinya P nya kelebihan satu. Trus liar nya jadi lier akibat salah keyik mungkin! Teuing ah! Eh lier di bahasa sunda bukannya lieur ya bud?

    ReplyDelete
  4. Anonymous11:02 AM

    mungkin maksudnya "untuk sin yg suka pusing waktu makan malam"
    (makin gak jelas tuch!!!) he he :)p

    ReplyDelete

Bebas komentar apa saja, asal damai. Terima kasih banyak :*